Raffi Del Bourgo and David Watts 11/30, Berkeley more info
Cynthia Hogue, Louise Nayer, Tennison S. Black 12/3, Berkeley more info
"América invertida" editor Jesse Lee Kercheval with translators, contributors
6 OCTOBER 2016 — thursday
Poetry Flash presents a poetry reading and celebration for the new anthology América invertida: An Anthology of Emerging Uruguayan Poets, with editor Jesse Lee Kercheval, and translators Catherine Jagoe, Ron Salutsky, Julia Leverone, Keith Ekiss, and Uruguayan poet Laura Cesarco Eglin, request ASL interpreters one week in advance at email@example.com, wheelchair accessible, Moe's Books, 2476 Telegraph Avenue, Berkeley, 7:30 (510/849-2087, www.moesbooks.com)
MORE ABOUT THE READERS América invertida: An Anthology of Emerging Uruguayan Poets, edited by Jesse Lee Kercheval, introduces twenty-two Uruguayan poets under the age of forty to an English-speaking audience in a bilingual edition. At this fast-paced event, the editor will be joined by translators Catherine Jagoe, Ron Salutsky, Julia Leverone, Keith Ekiss, and Uruguayan poet Laura Cesarco Eglin to read poems from the collection. Translator Peter Thompson says, "This superbly edited anthology breaks new ground. North Americans and Anglophones with diverse interests will come to this trove of new writing with gratitude. Not only have we lacked access to this era of Uruguayan poetry, but the poems themselves are brilliant—and the translations crisp and sure-footed."
Jesse Lee Kercheval is the author, editor, and translator of thirteen books, four of them works of fiction, memoir, and poetry, including Cinema Muto, My Life as a Silent Movie: A Novel. Her translations include The Invisible Bridge/El puente invisible: Selected Poems of Circe Maia
Laura Cesarco Eglin is an Uruguayan poet. Her books include Llamar al agua por su nombre, Sastrería, and Los brazos del saguaro.
Keith Ekiss is the author of the poetry collection Pima Road Notebook and the translator of The Fire's Journey by the Costa Rican poet Eunice Odio.
Catherine Jagoe is the author of the poetry collection Bloodroot. Her translations include the Amnesty International award-winning Argentine novel My Name is Light by Elsa Osorio.
Julia Leverone is the editor of Sakura Review. Her translations of Paco Urondo's poetry have appeared in The Brooklyn Rail, Witness, The Massachusetts Review, Poetry International, and Tupelo Quarterly.
Ron Paul Salutsky is the author of the poetry collection Romeo Bones. His translations include Karen Wild's Anti-Ferule.